Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le roi tourna son visage, et bénit toute l'assemblée d'Israël; et toute l'assemblée d'Israël était debout.

French: Darby

Et le roi tourna sa face, et benit toute la congregation d'Israel; et toute la congregation d'Israel etait debout.

French: Louis Segond (1910)

Le roi tourna son visage, et bénit toute l'assemblée d'Israël; et toute l'assemblée d'Israël était debout.

French: Martin (1744)

Et le Roi tourna sa face, et bénit toute l'assemblée d'Israël; car toute l'assemblée d'Israël se tenait [là] debout.

New American Standard Bible

Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.

Références croisées

1 Rois 8:14

Le roi tourna son visage, et bénit toute l'assemblée d'Israël; et toute l'assemblée d'Israël était debout.

Nombres 6:23-27

Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz:

Josué 22:6

Et Josué les bénit et les renvoya, et ils s'en allèrent vers leurs tentes.

1 Rois 8:55-61

Debout, il bénit à haute voix toute l'assemblée d'Israël, en disant:

1 Chroniques 16:2

Quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices d'actions de grâces, il bénit le peuple au nom de l'Éternel.

2 Chroniques 29:29

Et quand on eut achevé d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.

Néhémie 8:5-7

Esdras ouvrit le livre à la vue de tout le peuple, car il était élevé au-dessus de tout le peuple; et lorsqu'il l'eut ouvert, tout le peuple se tint en place.

Matthieu 13:2

Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s'assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.

Luc 24:50-51

Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain