Parallel Verses
French: Darby
Et Salomon acheva la maison de l'Eternel et la maison du roi; et, en tout ce que Salomon avait eu à coeur de faire dans la maison de l'Eternel et dans sa maison, il reussit.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque Salomon eut achevé la maison de l'Éternel et la maison du roi, et qu'il eut réussi dans tout ce qu'il s'était proposé de faire dans la maison de l'Éternel et dans la maison du roi,
French: Louis Segond (1910)
Lorsque Salomon eut achevé la maison de l'Eternel et la maison du roi, et qu'il eut réussi dans tout ce qu'il s'était proposé de faire dans la maison de l'Eternel et dans la maison du roi,
French: Martin (1744)
Salomon donc acheva la maison de l'Eternel, et la maison Royale; et il réussit en tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de l'Eternel, et dans sa maison.
New American Standard Bible
Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's palace, and successfully completed all that he had planned on doing in the house of the LORD and in his palace.
Sujets
Références croisées
1 Rois 9:1-9
Et quand Salomon eut acheve de batir la maison de l'Eternel et la maison du roi, et tout le desir de Salomon qu'il prit plaisir de faire,
2 Chroniques 2:1
Et Salomon resolut de batir une maison pour le nom de l'Eternel, et une maison pour son royaume.
Ecclésiaste 2:4
J'ai fait de grandes choses: je me suis bati des maisons, je me suis plante des vignes;
Ecclésiaste 2:10-11
Et quoi que mes yeux aient desire, je ne les en ai point prives; je n'ai refuse à mon coeur aucune joie, car mon coeur s'est rejoui de tout mon travail, et c'est là la part que j'ai eue de tout mon travail.