Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

C'était de l'Égypte et de tous les pays que l'on tirait des chevaux pour Salomon.

French: Darby

Et l'on exportait d'Egypte et de tous les pays des chevaux pour Salomon.

French: Louis Segond (1910)

C'était de l'Egypte et de tous les pays que l'on tirait des chevaux pour Salomon.

French: Martin (1744)

Car on tirait d'Egypte des chevaux pour Salomon, et [d'autres choses] de tous les pays.

New American Standard Bible

And they were bringing horses for Solomon from Egypt and from all countries.

Sujets

Références croisées

2 Chroniques 1:16

C'était de l'Égypte que Salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi allait les chercher par troupes à un prix fixe;

1 Rois 10:28

C'était de l'Égypte que Salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi les allait chercher par troupes à un prix fixe:

2 Chroniques 9:25

Salomon avait quatre mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers qu'il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi.

Ésaïe 2:7-8

Et il y a des trésors sans fin; Le pays est rempli de chevaux, Et il y a des chars sans nombre.

Ésaïe 31:1

Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, Qui s'appuient sur des chevaux, Et se fient à la multitude des chars et à la force des cavaliers, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël, Et ne recherchent pas l'Éternel!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org