Parallel Verses

French: Darby

mais je n'ai pas cru leurs paroles, jusqu'à ce que je sois venue et que mes yeux aient vu; et voici, on ne m'avait pas rapporte la moitie de la grandeur de ta sagesse: tu surpasses la rumeur que j'en ai entendue.

Louis Segond Bible 1910

Je ne croyais pas ce qu'on en disait, avant d'être venue et d'avoir vu de mes yeux. Et voici, on ne m'a pas raconté la moitié de la grandeur de ta sagesse. Tu surpasses ce que la renommée m'a fait connaître.

French: Louis Segond (1910)

Je ne croyais pas ce qu'on en disait, avant d'être venue et d'avoir vu de mes yeux. Et voici, on ne m'a pas raconté la moitié de la grandeur de ta sagesse. Tu surpasses ce que la renommée m'a fait connaître.

French: Martin (1744)

Et je n'ai point cru ce qu'on en disait, jusqu'à ce que je suis venue, et que mes yeux l'ont vu, et voici, on ne m'avait pas rapporté la moitié de la grandeur de ta sagesse; tu surpasses le bruit que j'en avais ouï.

New American Standard Bible

"Nevertheless I did not believe their reports until I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me. You surpass the report that I heard.

Références croisées

1 Rois 4:31

Et il etait plus sage qu'aucun homme, plus qu'Ethan, l'Ezrakhite, et qu'Heman, et Calcol, et Darda, les fils de Makhol. Et sa renommee etait repandue parmi toutes les nations, à l'entour.

1 Rois 4:34

Et de tous les peuples on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse.

1 Rois 10:7

mais je n'ai pas cru ces choses, jusqu'à ce que je sois venue et que mes yeux aient vu; et voici, on ne m'avait pas rapporte la moitie; tu surpasses en sagesse et en prosperite la rumeur que j'ai entendue.

2 Chroniques 9:5

et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton etat et sur ta sagesse etait la verite;

Psaumes 31:19

Oh! que ta bonte est grande, que tu as mise en reserve pour ceux qui te craignent, et dont tu uses devant les fils des hommes envers ceux qui se confient en toi!

Cantique des Cantiques 5:9-16

Ton bien-aime qu'est-il de plus qu'un autre bien-aime, o la plus belle parmi les femmes? Ton bien-aime qu'est-il de plus qu'un autre bien-aime, que tu nous adjures ainsi?

Zacharie 9:17

Car combien grande est sa bonte! et combien grande est sa beaute! Le froment fera croitre les jeunes gens, et le mout, les jeunes filles.

Jean 20:25-29

autres disciples donc lui dirent: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit: A moins que je ne voie en ses mains la marque des clous, et que je ne mette mon doigt dans la marque des clous, et que je ne mette ma main dans son cote, je ne le croirai point.

1 Corinthiens 2:9

-mais selon qu'il est ecrit: Ce que l'oeil n'a pas vu, et que l'oreille n'a pas entendu, et qui n'est pas monte au coeur de l'homme, ce que Dieu a prepare pour ceux qui l'aiment,

1 Jean 3:2

Bien-aimes, nous sommes maintenant enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore ete manifeste; nous savons que quand il sera manifeste, nous lui serons semblables, car nous le verrons comme il est.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain