Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et cela n'est pas étonnant : car satan lui-même se déguise en Ange de lumière.

Louis Segond Bible 1910

Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.

French: Darby

et ce n'est pas etonnant, car Satan lui-meme se transforme en ange de lumiere:

French: Louis Segond (1910)

Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.

New American Standard Bible

No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.

Références croisées

Genèse 3:1-5

Or le serpent était le plus fin de tous les animaux des champs que l'Eternel Dieu avait faits; et il dit à la femme : Quoi! Dieu a dit, vous ne mangerez point de tout arbre du jardin?

2 Corinthiens 2:11

Afin que Satan n'ait pas le dessus sur nous : car nous n'ignorons pas ses machinations.

2 Corinthiens 11:3

Mais je crains, que comme le serpent séduisit Eve par sa ruse, vos pensées aussi ne se corrompent, [en se détournant] de la simplicité qui est en Christ.

Galates 1:8

Mais quand nous-mêmes [vous évangéliserions], ou quand un Ange du Ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu'il soit anathème.

Matthieu 4:1-10

Alors Jésus fut emmené par l'Esprit au désert, pour y être tenté par le diable.

Apocalypse 12:9

Et le grand dragon, le serpent ancien, appelé le Diable et Satan, qui séduit le monde, fut précipité en la terre, et ses Anges furent précipités avec lui.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org