Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.
French: Darby
Car j'estime que je n'ai ete en rien moindre que les plus excellents apotres.
French: Louis Segond (1910)
Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.
French: Martin (1744)
Mais j'estime que je n'ai été en rien moindre que les plus excellents Apôtres.
New American Standard Bible
For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.
Références croisées
2 Corinthiens 12:11-12
J'ai été un insensé: vous m'y avez contraint. C'est par vous que je devais être recommandé, car je n'ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien.
1 Corinthiens 15:10
Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
Galates 2:6-9
Ceux qui sont les plus considérés-quels qu'ils aient été jadis, cela ne m'importe pas: Dieu ne fait point acception de personnes, -ceux qui sont les plus considérés ne m'imposèrent rien.