Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

French: Darby

Car j'estime que je n'ai ete en rien moindre que les plus excellents apotres.

French: Louis Segond (1910)

Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

French: Martin (1744)

Mais j'estime que je n'ai été en rien moindre que les plus excellents Apôtres.

New American Standard Bible

For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.

Références croisées

2 Corinthiens 12:11-12

J'ai été un insensé: vous m'y avez contraint. C'est par vous que je devais être recommandé, car je n'ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien.

1 Corinthiens 15:10

Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.

Galates 2:6-9

Ceux qui sont les plus considérés-quels qu'ils aient été jadis, cela ne m'importe pas: Dieu ne fait point acception de personnes, -ceux qui sont les plus considérés ne m'imposèrent rien.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org