Parallel Verses
French: Darby
Or, ayant le meme esprit de foi, selon ce qui est ecrit: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parle, nous aussi nous croyons, c'est pourquoi aussi nous parlons:
Louis Segond Bible 1910
Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Écriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons,
French: Louis Segond (1910)
Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons,
French: Martin (1744)
Or ayant un même esprit de foi, selon qu'il est écrit : j'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; nous croyons aussi, et c'est aussi pourquoi nous parlons.
New American Standard Bible
But having the same spirit of faith, according to what is written, "I BELIEVED, THEREFORE I SPOKE," we also believe, therefore we also speak,
Références croisées
Psaumes 116:10
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parle. J'ai ete fort afflige.
1 Corinthiens 12:9
et à un autre la foi, par le meme Esprit: et à un autre des dons de grace de guerisons, par le meme Esprit;
2 Pierre 1:1
Simeon Pierre, esclave et apotre de Jesus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi de pareil prix avec nous, par la justice de notre Dieu et Sauveur Jesus Christ:
Proverbes 21:28
Le temoin menteur perira; mais l'homme qui ecoute parlera à toujours.
Actes 15:11
Mais nous croyons etre sauves par la grace du Seigneur Jesus, de la meme maniere qu'eux aussi.
Romains 1:12
c'est-à-dire pour que nous soyons consoles ensemble au milieu de vous, vous et moi, chacun par la foi qui est dans l'autre.
2 Corinthiens 3:12
Ayant donc une telle esperance, nous usons d'une grande liberte;
Hébreux 11:1-40
Or la foi est l'assurance des choses qu'on espere, et la conviction de celles qu'on ne voit pas.