Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés, parce que nous voulons, non pas nous dépouiller, mais nous revêtir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.
Louis Segond Bible 1910
Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés, parce que nous voulons, non pas nous dépouiller, mais nous revêtir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.
French: Darby
Car aussi nous qui sommes dans la tente, nous gemissons, etant charges; non pas que nous desirions d'etre depouilles, mais nous desirons d'etre revetus, afin que ce qui est mortel soit absorbe par la vie.
French: Martin (1744)
Car nous qui sommes dans cette tente, nous gémissons étant chargés; vu que nous désirons, non pas d'être dépouillés, mais d'être revêtus; afin que ce qui est mortel, soit absorbé par la vie.
New American Standard Bible
For indeed while we are in this tent, we groan, being burdened, because we do not want to be unclothed but to be clothed, so that what is mortal will be swallowed up by life.
Sujets
Références croisées
1 Corinthiens 15:53-54
Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité.
Ésaïe 25:8
Il anéantit la mort pour toujours; Le Seigneur, l'Eternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple; Car l'Eternel a parlé.
2 Corinthiens 5:2
Aussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste,
2 Pierre 1:13
Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements,