Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau,

French: Darby

par lesquelles le monde d'alors fut detruit, etant submerge par de l'eau.

French: Louis Segond (1910)

et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau,

French: Martin (1744)

Et que par ces choses-là le monde d'alors périt, étant submergé des eaux du déluge.

New American Standard Bible

through which the world at that time was destroyed, being flooded with water.

Références croisées

2 Pierre 2:5

s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies;

Genèse 7:10-23

Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.

Genèse 9:15

et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.

Job 12:15

Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.

Matthieu 24:38-39

Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche;

Luc 17:27

Les hommes mangeaient, buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche; le déluge vint, et les fit tous périr.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans 2 Pierre 3:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org