Parallel Verses

French: Darby

Et le reste des actes de Joakhaz, et tout ce qu'il fit, et sa puissance, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois d'Israel?

Louis Segond Bible 1910

Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu'il a fait, et ses exploits, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

French: Louis Segond (1910)

Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu'il a fait, et ses exploits, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

French: Martin (1744)

Le reste des faits de Joachaz, tout ce, dis-je, qu'il a fait, et ses exploits ne sont-ils pas écrits au Livre des Chroniques des Rois d'Israël?

New American Standard Bible

Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Références croisées

1 Rois 11:4

Et il arriva, au temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes detournerent son coeur aupres d'autres dieux, et son coeur ne fut pas parfait avec l'Eternel, son Dieu, comme le coeur de David, son pere.

1 Rois 14:19-20

Et le reste des actes de Jeroboam, comment il fit la guerre, et comment il regna, voici, cela est ecrit dans le livre des chroniques des rois d'Israel.

1 Rois 14:29

Et le reste des actes de Roboam, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?

1 Rois 14:31

Et Roboam s'endormit avec ses peres dans la ville de David; et le nom de sa mere etait Naama, une Ammonite. Et Abijam, son fils, regna à sa place.

2 Rois 10:34-35

Et le reste des actes de Jehu, et tout ce qu'il fit, et toute sa puissance, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois d'Israel?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain