Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Urie le Sacrificateur fit comme le Roi Achaz lui avait commandé.
Louis Segond Bible 1910
Le sacrificateur Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné.
French: Darby
Et Urie, le sacrificateur, fit selon tout ce que le roi Achaz avait commande.
French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné.
New American Standard Bible
So Urijah the priest did according to all that King Ahaz commanded.
Références croisées
2 Rois 16:11
Et Urie le Sacrificateur bâtit un autel, suivant tout ce que le Roi Achaz avait mandé de Damas; Urie le Sacrificateur le fit tout semblable, en attendant que le Roi Achaz fût revenu de Damas.
Actes 4:19
Mais Pierre et Jean répondant, leur dirent : jugez s'il est juste devant Dieu de vous obéir plutôt qu'à Dieu.
Actes 5:29
Alors Pierre et les [autres] Apôtres répondant, dirent : il faut plutôt obéir à Dieu qu'aux hommes.
1 Thessaloniciens 2:4
Mais comme nous avons été approuvés de Dieu, afin que [la prédication de] l'Evangile nous fût commise, nous parlons aussi non comme voulant plaire aux hommes, mais à Dieu, qui approuve nos cœurs.
Jude 1:11
Malheur à eux, car ils ont suivi le train de Caïn, et ont couru, par un égarement [tel que celui] de Balaam, [après] la récompense, et ont péri par une contradiction [semblable à celle] de Coré.