Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Urie le Sacrificateur fit comme le Roi Achaz lui avait commandé.

Louis Segond Bible 1910

Le sacrificateur Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné.

French: Darby

Et Urie, le sacrificateur, fit selon tout ce que le roi Achaz avait commande.

French: Louis Segond (1910)

Le sacrificateur Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné.

New American Standard Bible

So Urijah the priest did according to all that King Ahaz commanded.

Références croisées

2 Rois 16:11

Et Urie le Sacrificateur bâtit un autel, suivant tout ce que le Roi Achaz avait mandé de Damas; Urie le Sacrificateur le fit tout semblable, en attendant que le Roi Achaz fût revenu de Damas.

Actes 4:19

Mais Pierre et Jean répondant, leur dirent : jugez s'il est juste devant Dieu de vous obéir plutôt qu'à Dieu.

Actes 5:29

Alors Pierre et les [autres] Apôtres répondant, dirent : il faut plutôt obéir à Dieu qu'aux hommes.

1 Thessaloniciens 2:4

Mais comme nous avons été approuvés de Dieu, afin que [la prédication de] l'Evangile nous fût commise, nous parlons aussi non comme voulant plaire aux hommes, mais à Dieu, qui approuve nos cœurs.

Jude 1:11

Malheur à eux, car ils ont suivi le train de Caïn, et ont couru, par un égarement [tel que celui] de Balaam, [après] la récompense, et ont péri par une contradiction [semblable à celle] de Coré.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org