Parallel Verses
French: Darby
Et le roi d'Assyrie ouit dire, touchant Tirhaka, roi d'Ethiopie: Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers à Ezechias, disant:
Louis Segond Bible 1910
Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d'Éthiopie; on lui dit: Voici, il s'est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d'Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, en disant:
French: Louis Segond (1910)
Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d'Ethiopie; on lui dit: Voici, il s'est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d'Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant:
French: Martin (1744)
Le [Roi] donc [des Assyriens] eut des nouvelles touchant Tirhaca Roi d'Ethiopie : Voilà, [lui disait-on], il est sorti pour te combattre. C'est pourquoi il s'en retourna, mais il envoya des messagers à Ezéchias, en leur disant :
New American Standard Bible
When he heard them say concerning Tirhakah king of Cush, "Behold, he has come out to fight against you," he sent messengers again to Hezekiah saying,
Références croisées
1 Samuel 23:27
Et un messager vint à Sauel, disant: Hate-toi, et viens, car les Philistins se sont jetes sur le pays.
2 Rois 18:17
Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis, le Tharthan, et le Rab-Saris, et le Rab-Shake, avec de grandes forces, vers le roi Ezechias à Jerusalem; et ils monterent et vinrent à Jerusalem. Et ils monterent et vinrent, et se tinrent pres de l'aqueduc de l'etang superieur, qui est sur la route du champ du foulon.
Ésaïe 37:9
Et le roi d'Assyrie ouit dire touchant Tirhaka, roi d'Ethiopie: Il est sorti pour te faire la guerre. Lorsqu'il entendit, il envoya des messagers à Ezechias, disant: