Parallel Verses

French: Darby

Et il dit: Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apporterent.

Louis Segond Bible 1910

Il dit: Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

French: Louis Segond (1910)

Il dit: Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

French: Martin (1744)

Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel; et ils le lui apportèrent.

New American Standard Bible

He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.

Sujets

Références croisées

Juges 9:45

Et Abimelec combattit tout ce jour-là contre la ville; et il prit la ville, et tua le peuple qui y etait; et il demolit la ville, et y sema du sel.

Ézéchiel 47:11

Ses marais et ses etangs ne seront pas assainis, ils seront abandonnes au sel.

Sophonie 2:9

C'est pourquoi, je suis vivant, dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel, que Moab sera comme Sodome, et les fils d'Ammon comme Gomorrhe, un lieu couvert d'orties, et des carrieres de sel, et une desolation, à toujours. Le residu de mon peuple les pillera, et le reste de ma nation les heritera.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain