Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or il arriva qu'Esaïe n'étant point encore sorti de la cour du milieu, la parole de l'Eternel lui fut adressée, en disant :
Louis Segond Bible 1910
Ésaïe, qui était sorti, n'était pas encore dans la cour du milieu, lorsque la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes:
French: Darby
Et il arriva qu'Esaie, etant sorti, et n'etant pas encore arrive au milieu de la ville, la parole de l'Eternel vint à lui, disant:
French: Louis Segond (1910)
Esaïe, qui était sorti, n'était pas encore dans la cour du milieu, lorsque la parole de l'Eternel lui fut adressée en ces termes:
New American Standard Bible
Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him, saying,
Références croisées
1 Rois 7:8
Et dans sa maison où il demeurait il y avait un autre parvis au dedans du porche, qui était du même ouvrage. Salomon fit aussi à la fille de Pharaon, qu'il avait épousée, une maison [bâtie] comme ce porche.
2 Rois 22:14
Hilkija donc le Sacrificateur, et Ahikam, et Hacbor, et Saphan, et Hasaja s'en allèrent vers Hulda la prophétesse, femme de Sallum fils de Tikva, fils de Harhas, gardien des vêtements, laquelle demeurait à Jérusalem au collège, et ils parlèrent avec elle.