Parallel Verses

French: Darby

Et le reste des actes d'Amon, ce qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?

Louis Segond Bible 1910

Le reste des actions d'Amon, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

French: Louis Segond (1910)

Le reste des actions d'Amon, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

French: Martin (1744)

Le reste des faits d'Amon, lesquels il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda?

New American Standard Bible

Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

Références croisées

2 Rois 20:20

Et le reste des actes d'Ezechias, et toute sa puissance, et comment il fit l'etang et l'aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?

2 Rois 21:17

Et le reste des actes de Manasse, et tout ce qu'il fit, et le peche qu'il commit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain