Parallel Verses
French: Martin (1744)
Le reste des faits d'Amon, lesquels il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda?
Louis Segond Bible 1910
Le reste des actions d'Amon, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
French: Darby
Et le reste des actes d'Amon, ce qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?
French: Louis Segond (1910)
Le reste des actions d'Amon, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
New American Standard Bible
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
Références croisées
2 Rois 20:20
Le reste des faits d'Ezéchias, et tous ses exploits, et comment il fit l'étang, et l'aqueduc par lequel il fit entrer les eaux dans la ville, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda?
2 Rois 21:17
Le reste des faits de Manassé, tout ce, dis-je, qu'il a fait; et le péché qu'il commit, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda?