Parallel Verses
French: Darby
Ainsi dit l'Eternel: Voici, je fais venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les paroles du livre qu'a lu le roi de Juda.
Louis Segond Bible 1910
Ainsi parle l'Éternel: Voici, je vais faire venir des malheurs sur ce lieu et sur ses habitants, selon toutes les paroles du livre qu'a lu le roi de Juda.
French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel: Voici, je vais faire venir des malheurs sur ce lieu et sur ses habitants, selon toutes les paroles du livre qu'a lu le roi de Juda.
French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel : Voici je m'en vais faire venir du mal sur ce lieu-ci, et sur ses habitants, selon toutes les paroles du Livre que le Roi de Juda a lu;
New American Standard Bible
thus says the LORD, "Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Références croisées
Josué 23:15
Et il arrivera que, comme chaque bonne parole que l'Eternel, votre Dieu, vous a dite, s'est accomplie à votre egard, ainsi l'Eternel fera venir sur vous chaque mauvaise parole, jusqu'à ce qu'il vous ait detruits de dessus ce bon pays que l'Eternel, votre Dieu, vous a donne,
Daniel 9:11-14
Et tout Israel a transgresse ta loi et s'est detourne en n'ecoutant pas ta voix. Alors ont ete verses sur nous l'execration et le serment qui sont ecrits dans la loi de Moise, serviteur de Dieu, parce que nous avons peche contre lui;
Lévitique 26:15-46
et si vous meprisez mes statuts, et si votre ame a en horreur mes ordonnances, de sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance,
Deutéronome 28:15-68
Et si tu n'ecoutes pas la voix de l'Eternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd'hui, il arrivera que toutes ces maledictions viendront sur toi et t'atteindront:
Deutéronome 29:18-23
de peur qu'il n'y ait parmi vous homme, ou femme, ou famille, ou tribu, dont le coeur se detourne aujourd'hui d'avec l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations; de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui produise du poison et de l'absinthe,
Deutéronome 29:27
Et la colere de l'Eternel s'est embrasee contre ce pays, pour faire venir sur lui toute la malediction ecrite dans ce livre.
Deutéronome 30:17-18
Mais si ton coeur se detourne, et que tu n'ecoutes pas, et que tu te laisses seduire, et que tu te prosternes devant d'autres dieux et que tu les serves:
Deutéronome 31:16-18
Et l'Eternel dit à Moise: Voici, tu vas dormir avec tes peres; et ce peuple se levera et se prostituera apres les dieux etrangers du pays au milieu duquel il va entrer; et il m'abandonnera, et rompra mon alliance que j'ai faite avec lui.
Deutéronome 32:15-26
Mais Jeshurun s'est engraisse, et a regimbe: tu es devenu gras, gros, replet; et il a abandonne le +Dieu qui l'a fait, et il a meprise le Rocher de son salut.
Josué 23:13
sachez certainement que l'Eternel, votre Dieu, ne continuera pas à deposseder ces nations devant vous; et elles vous seront un filet, et un piege, et un fouet dans vos cotes, et des epines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous ayez peri de dessus ce bon pays que l'Eternel, votre Dieu, vous a donne.
2 Rois 20:17
Voici, des jours viennent ou tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes peres ont amasse jusqu'à ce jour, sera porte à Babylone; il n'en restera rien, dit l'Eternel.
2 Rois 21:12-13
à cause de cela, ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Voici, je fais venir sur Jerusalem et sur Juda un mal tel, que quiconque l'entendra, les deux oreilles lui tinteront;
2 Rois 25:1-4
Et il arriva, en la neuvieme annee de son regne, au dixieme mois, le dixieme jour du mois, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jerusalem, lui et toute son armee, et campa contre elle; et ils batirent contre elle une circonvallation tout à l'entour.
2 Chroniques 34:24-25
Ainsi dit l'Eternel: Voici, je fais venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les maledictions qui sont ecrites dans le livre qu'on a lu devant le roi de Juda.