Parallel Verses
French: Darby
Et il dit: Laissez-le reposer; que personne ne remue ses os! Et ils preserverent ses os ainsi que les os du prophete qui etait venu de Samarie.
Louis Segond Bible 1910
Et il dit: Laissez-le; que personne ne remue ses os! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie.
French: Louis Segond (1910)
Et il dit: Laissez-le; que personne ne remue ses os! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie.
French: Martin (1744)
Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie.
New American Standard Bible
He said, "Let him alone; let no one disturb his bones." So they left his bones undisturbed with the bones of the prophet who came from Samaria.
Références croisées
1 Rois 13:31
Et, apres l'avoir enterre, il parla à ses fils, disant: Quand je mourrai, vous m'enterrerez dans le sepulcre ou l'homme de Dieu est enterre; placez mes os à cote de ses os.
1 Rois 13:1-22
Et voici, un homme de Dieu vint de Juda, par la parole de l'Eternel, à Bethel, et Jeroboam se tenait pres de l'autel pour faire fumer l'encens.