Parallel Verses
French: Darby
Alors elle dit: Ai-je demande un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?
Louis Segond Bible 1910
Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?
French: Louis Segond (1910)
Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?
French: Martin (1744)
Alors elle dit : Avais-je demandé un fils à mon Seigneur? [et] ne te dis-je pas : Ne fais point que je sois trompée?
New American Standard Bible
Then she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say, 'Do not deceive me'?"
Références croisées
Genèse 30:1
Rachel vit qu'elle ne donnait pas d'enfants à Jacob, et Rachel fut jalouse de sa soeur, et dit à Jacob: Donne-moi des fils, sinon je meurs.
2 Rois 4:16
Et il lui dit: A cette meme epoque, quand ton terme sera là, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non, mon seigneur, homme de Dieu, ne mens pas à ta servante!