Parallel Verses

French: Darby

Et il dit: Apportez de la farine. Et il la jeta dans la marmite, et dit: Verses-en à ce peuple, et qu'ils mangent. Et il n'y avait rien de mauvais dans la marmite.

Louis Segond Bible 1910

Élisée dit: Prenez de la farine. Il en jeta dans le pot, et dit: Sers à ces gens, et qu'ils mangent. Et il n'y avait plus rien de mauvais dans le pot.

French: Louis Segond (1910)

Elisée dit: Prenez de la farine. Il en jeta dans le pot, et dit: Sers à ces gens, et qu'ils mangent. Et il n'y avait plus rien de mauvais dans le pot.

French: Martin (1744)

Et il dit : Apportez-moi de la farine; et il la jeta dans la chaudière, puis il dit : Qu'on en dresse à ce peuple, afin qu'il mange; et il n'y avait plus rien de mauvais dans la chaudière.

New American Standard Bible

But he said, "Now bring meal." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.

Références croisées

Exode 15:25

Et il cria à l'Eternel; et l'Eternel lui enseigna un bois, et il le jeta dans les eaux, et les eaux devinrent douces. Là il lui donna un statut et une ordonnance, et là il l'eprouva,

2 Rois 2:21

Et il sortit vers le lieu d'ou sortaient les eaux, et y jeta le sel, et dit: Ainsi dit l'Eternel: J'ai assaini ces eaux; il ne proviendra plus d'ici ni mort ni sterilite.

2 Rois 5:10

Et Elisee envoya vers lui un messager, disant: Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain, et ta chair redeviendra saine, et tu seras pur.

2 Rois 6:6

Et l'homme de Dieu dit: Ou est-il tombe? Et il lui montra l'endroit; et Elisee coupa un morceau de bois, et l'y jeta, et fit surnager le fer;

Jean 9:6

Ayant dit ces choses, il cracha en terre et fit de la boue de son crachat, et mit la boue comme un onguent sur ses yeux,

Actes 28:5

Lui donc, ayant secoue la bete dans le feu, n'en souffrit aucun mal;

1 Corinthiens 1:25

parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et que la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org