Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et comme le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur!
French: Darby
Et il arriva, comme le roi d'Israel passait sur la muraille, qu'une femme lui cria, disant: Sauve-moi, o roi, mon seigneur!
French: Louis Segond (1910)
Et comme le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur!
French: Martin (1744)
Or il arriva que comme le Roi d'Israël passait sur la muraille, une femme lui cria, en disant : Ô Roi mon Seigneur! délivre-moi.
New American Standard Bible
As the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!"
Références croisées
2 Samuel 14:4
La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba la face contre terre et se prosterna, et elle dit: O roi, sauve-moi!
Ésaïe 10:3
Que ferez-vous au jour du châtiment, Et de la ruine qui du lointain fondra sur vous? Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours, Et où laisserez-vous votre gloire?
Luc 18:3
Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse.
Actes 21:28
en criant: Hommes Israélites, au secours! Voici l'homme qui prêche partout et à tout le monde contre le peuple, contre la loi et contre ce lieu; il a même introduit des Grecs dans le temple, et a profané ce saint lieu.