Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il répondit: Si l'Éternel ne te sauve pas, avec quoi te sauverais-je? avec le produit de l'aire ou du pressoir?
French: Darby
Et il dit: Si l'Eternel ne te sauve pas, comment te sauverais-je? Serait-ce au moyen de l'aire ou de la cuve?
French: Louis Segond (1910)
Il répondit: Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi te sauverais-je? avec le produit de l'aire ou du pressoir?
French: Martin (1744)
Et il répondit : Puisque l'Eternel ne te délivre point, comment te délivrerais-je? Serait-ce de l'aire ou de la cuve?
New American Standard Bible
He said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
Références croisées
Psaumes 60:11
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Psaumes 62:8
En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
Psaumes 118:8-9
Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme;
Psaumes 124:1-3
Cantique des degrés. De David. Sans l'Éternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
Psaumes 127:1
Cantique des degrés. De Salomon. Si l'Éternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent en vain; Si l'Éternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.
Psaumes 146:3
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
Ésaïe 2:2
Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Éternel Sera fondée sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'élèvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront.
Jérémie 17:5
Ainsi parle l'Éternel: Maudit soit l'homme qui se confie dans l'homme, Qui prend la chair pour son appui, Et qui détourne son coeur de l'Éternel!