Parallel Verses

French: Darby

Et il y avait à l'entree de la porte quatre hommes lepreux, et ils se dirent l'un à l'autre: Pourquoi sommes-nous assis ici jusqu'à ce que nous mourions?

Louis Segond Bible 1910

Il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l'un à l'autre: Quoi! resterons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions?

French: Louis Segond (1910)

Il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l'un à l'autre: Quoi! resterons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions?

French: Martin (1744)

Or il y avait à l'entrée de la porte quatre hommes lépreux, et ils dirent l'un à l'autre : Pourquoi demeurons-nous ici, jusqu'à ce que nous mourions?

New American Standard Bible

Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die?

Références croisées

Nombres 5:2-4

Commande aux fils d'Israel qu'ils mettent hors du camp tout lepreux, et quiconque a un flux, et quiconque est impur pour un mort.

Nombres 12:14

Et l'Eternel dit à Moise: Si son pere lui eut crache au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours dans la honte? Qu'elle soit exclue, sept jours, hors du camp, et apres, qu'elle y soit recueillie.

Lévitique 13:45-46

Et le lepreux en qui sera la plaie aura ses vetements dechires et sa tete decouverte, et il se couvrira la barbe, et il criera: Impur! Impur!

2 Rois 5:1

Or Naaman, chef de l'armee du roi de Syrie, etait un grand homme devant son seigneur, et considere, car par lui l'Eternel avait delivre les Syriens; et cet homme etait fort et vaillant, mais lepreux.

2 Rois 7:4

Si nous disons: Entrons dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons; et si nous restons assis ici, nous mourrons. Et maintenant, venez, et passons dans le camps des Syriens: s'ils nous laissent vivre, nous vivrons; et s'ils nous font mourir, nous mourrons.

2 Rois 8:4

Et le roi parlait à Guehazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Elisee a faites.

Jérémie 8:14

Pourquoi sommes-nous là assis? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et là nous garderons le silence; car l'Eternel, notre Dieu, nous a reduits au silence et nous a fait boire de l'eau de fiel, car nous avons peche contre l'Eternel.

Jérémie 27:13

Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'epee, par la famine, et par la peste, selon que l'Eternel a parle contre la nation qui ne servira pas le roi de Babylone?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain