Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il suivit le train de la maison d'Achab, et fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avait fait la maison d'Achab; car il était gendre de la maison d'Achab.

Louis Segond Bible 1910

Il marcha dans la voie de la maison d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab, car il était allié par mariage à la maison d'Achab.

French: Darby

Et il marcha dans la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, comme la maison d'Achab; car il etait gendre de la maison d'Achab.

French: Louis Segond (1910)

Il marcha dans la voie de la maison d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme la maison d'Achab, car il était allié par mariage à la maison d'Achab.

New American Standard Bible

He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.

Références croisées

2 Rois 8:18

Et il suivit le train des Rois d'Israël comme avait fait la maison d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme, de sorte qu'il fit ce qui est déplaisant à l'Eternel.

2 Chroniques 22:3-4

Et il suivit le train de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère à mal faire.

Ecclésiaste 7:26

Et j'ai trouvé que la femme qui est [comme] des rets, et dont le cœur est [comme] des filets, et dont les mains sont [comme] des liens, est une chose plus amère que la mort; celui qui est agréable à Dieu en échappera, mais le pécheur y sera pris.

2 Corinthiens 6:14-17

Ne portez pas un même joug avec les infidèles; car quelle participation y a-t-il de la justice avec l'iniquité? et quelle communication y a-t-il de la lumière avec les ténèbres?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain