Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Après cela, le roi des fils d'Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.

French: Darby

Et il arriva, apres cela, que le roi des fils d'Ammon mourut; et Hanun, son fils, regna à sa place.

French: Louis Segond (1910)

Après cela, le roi des fils d'Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.

French: Martin (1744)

Or il arriva après cela que le Roi des enfants de Hammon mourut, et Hanun son fils régna en sa place.

New American Standard Bible

Now it happened afterwards that the king of the Ammonites died, and Hanun his son became king in his place.

Références croisées

Juges 10:7-9

La colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d'Ammon.

Juges 11:12-28

Jephthé envoya des messagers au roi des fils d'Ammon, pour lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu viennes contre moi pour faire la guerre à mon pays?

1 Samuel 11:1-3

Nachasch, l'Ammonite, vint assiéger Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Nachasch: Traite alliance avec nous, et nous te servirons.

1 Chroniques 19:1-19

Après cela, Nachasch, roi des fils d'Ammon, mourut, et son fils régna à sa place.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org