Parallel Verses

French: Darby

Et David dit à Urie: Demeure ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Et Urie demeura à Jerusalem ce jour-là et le lendemain.

Louis Segond Bible 1910

David dit à Urie: Reste ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

French: Louis Segond (1910)

David dit à Urie: Reste ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

French: Martin (1744)

Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Urie donc demeura [encore] ce jour-là et le lendemain à Jérusalem.

New American Standard Bible

Then David said to Uriah, "Stay here today also, and tomorrow I will let you go." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.

Références croisées

Jérémie 2:22-23

Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu emploierais beaucoup de potasse, ton iniquite reste marquee devant moi, dit le Seigneur, l'Eternel.

Jérémie 2:37

De celle-là aussi tu sortiras avec tes mains sur ta tete, car l'Eternel a rejete ceux en qui tu as eu confiance, et tu ne reussiras pas par eux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain