Parallel Verses

French: Darby

Et il ecrivit dans la lettre, disant: Placez Urie sur la premiere ligne au fort de la bataille, et retirez-vous d'aupres de lui, afin qu'il soit frappe et qu'il meure.

Louis Segond Bible 1910

Il écrivit dans cette lettre: Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui, afin qu'il soit frappé et qu'il meure.

French: Louis Segond (1910)

Il écrivit dans cette lettre: Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui, afin qu'il soit frappé et qu'il meure.

French: Martin (1744)

Et il écrivit ces lettres en ces termes : Mettez Urie à l'endroit où sera le plus fort de la bataille, et retirez-vous d'auprès de lui, afin qu'il soit frappé, et qu'il meure.

New American Standard Bible

He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die."

Références croisées

2 Samuel 12:9

Pourquoi as-tu meprise la parole de l'Eternel, en faisant ce qui est mauvais à ses yeux? Tu as frappe avec l'epee Urie, le Hethien; et sa femme, tu l'as prise pour en faire ta femme, et lui tu l'as tue par l'epee des fils d'Ammon.

1 Samuel 18:17

Et Sauel dit à David: Voici ma fille ainee, Merab; je te la donnerai pour femme; seulement, sois-moi un homme vaillant, et combats les combats de l'Eternel. Or Sauel disait: Que ma main ne soit pas sur lui, mais que la main des Philistins soit sur lui.

1 Samuel 18:21

Et Sauel dit: Je la lui donnerai, et elle lui sera en piege, et la main des Philistins sera sur lui. Et Sauel dit à David: Par l'une ou l'autre, tu seras aujourd'hui mon gendre.

1 Samuel 18:25

Et Sauel dit: Vous direz ainsi à David: Le roi ne desire point de dot, mais cent prepuces de Philistins, pour que le roi soit venge de ses ennemis. Et Sauel pensait faire tomber David par la main des Philistins.

2 Samuel 11:17

Et les hommes de la ville sortirent et se battirent contre Joab; et il en tomba quelques-uns d'entre le peuple, d'entre les serviteurs de David, et Urie, le Hethien, mourut aussi.

Psaumes 51:4

Contre toi, contre toi seul, j'ai peche, et j'ai fait ce qui est mauvais à tes yeux; afin que tu sois justifie quand tu parles, trouve pur quand tu juges.

Psaumes 51:14

Delivre-moi de la coulpe du sang, o Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.

Jérémie 20:13

Chantez à l'Eternel, louez l'Eternel! car il a delivre l'ame du pauvre de la main des mechants.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org