Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et la femme d'Urie apprit qu'Urie son mari était mort, et elle fit le deuil de son mari.

Louis Segond Bible 1910

La femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.

French: Darby

Et la femme d'Urie apprit qu'Urie, son mari, etait mort, et elle se lamenta sur son mari.

French: Louis Segond (1910)

La femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.

New American Standard Bible

Now when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

Références croisées

Genèse 27:41

Et Esaü eut en haine Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni, et il dit en son cœur : Les jours du deuil de mon père approchent, et alors je tuerai Jacob mon frère.

2 Samuel 3:31

Et David dit à Joab, et à tout le peuple qui était avec lui : Déchirez vos vêtements, et couvrez-vous de sacs, et menez deuil [en marchant] devant Abner. Et le Roi David marchait après le cercueil.

2 Samuel 14:2

Envoya à Tékoah, et fit venir de là une femme sage, à laquelle il dit : Je te prie, fais semblant de lamenter, et te vêts maintenant des habits de deuil, et ne t'oins point d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps se lamente pour un mort.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org