Parallel Verses

French: Darby

Et la femme d'Urie apprit qu'Urie, son mari, etait mort, et elle se lamenta sur son mari.

Louis Segond Bible 1910

La femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.

French: Louis Segond (1910)

La femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.

French: Martin (1744)

Et la femme d'Urie apprit qu'Urie son mari était mort, et elle fit le deuil de son mari.

New American Standard Bible

Now when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

Références croisées

Genèse 27:41

Et Esaue eut Jacob en haine, à cause de la benediction dont son pere l'avait beni; et Esaue dit en son coeur: Les jours du deuil de mon pere approchent, et je tuerai Jacob, mon frere.

2 Samuel 3:31

Et David dit à Joab et à tout le peuple qui etait avec lui: Dechirez vos vetements et ceignez-vous de sacs, et menez deuil devant Abner. Et le roi David marchait apres le cercueil.

2 Samuel 14:2

et Joab envoya à Thekoa, et fit venir de là une femme habile, et il lui dit: Je te prie, fais semblant de mener deuil, et revets-toi, je te prie, de vetements de deuil, et ne t'oins pas d'huile, mais sois comme une femme qui mene deuil depuis longtemps pour un mort;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org