Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car tu as agi en secret; et moi, je ferai cela en présence de tout Israël et à la face du soleil.
French: Darby
car tu l'as fait en secret, et moi, je ferai cette chose-là devant tout Israel et devant le soleil.
French: Louis Segond (1910)
Car tu as agi en secret; et moi, je ferai cela en présence de tout Israël et à la face du soleil.
French: Martin (1744)
Car tu l'as fait en secret, mais moi, je le ferai en la présence de tout Israël, et devant le soleil.
New American Standard Bible
'Indeed you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and under the sun.'"
Références croisées
2 Samuel 16:22
On dressa pour Absalom une tente sur le toit, et Absalom alla vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël.
2 Samuel 11:4-15
Et David envoya des gens pour la chercher. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle. Après s'être purifiée de sa souillure, elle retourna dans sa maison.
Ecclésiaste 12:14
Car Dieu amènera toute oeuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.
Luc 12:1-2
Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.
1 Corinthiens 4:5
C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.