Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et parce qu'il a fait cela, et qu'il n'a point épargné [cette brebis], pour une brebis il en rendra quatre.

Louis Segond Bible 1910

Et il rendra quatre brebis, pour avoir commis cette action et pour avoir été sans pitié.

French: Darby

et il rendra la brebis au quadruple, parce qu'il a fait cette chose-là et qu'il n'a pas eu pitie.

French: Louis Segond (1910)

Et il rendra quatre brebis, pour avoir commis cette action et pour avoir été sans pitié.

New American Standard Bible

"He must make restitution for the lamb fourfold, because he did this thing and had no compassion."

Références croisées

Exode 22:1

Si quelqu'un dérobe un bœuf, ou un chevreau, ou un agneau, et qu'il le tue, ou le vende, il restituera cinq bœufs pour le bœuf, et quatre agneaux ou chevreaux, pour l'agneau ou pour le chevreau

Luc 19:8

Et Zachée se présentant là, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres; et si j'ai fait tort à quelqu'un en quelque chose, j'en rends le quadruple.

Proverbes 6:31

Et s'il est trouvé, il le récompensera sept fois au double, il donnera tout ce qu'il a dans sa maison.

Jacques 2:13

Car il y aura une condamnation sans miséricorde sur celui qui n'aura point usé de miséricorde; mais la miséricorde se met à l'abri de la condamnation.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org