Parallel Verses

French: Darby

Et Absalom s'enfuit. Et le jeune homme qui etait en sentinelle leva ses yeux et regarda; et voici, un grand peuple venait par le chemin qui etait derriere lui, du cote de la montagne.

Louis Segond Bible 1910

Absalom prit la fuite. Or le jeune homme placé en sentinelle leva les yeux et regarda. Et voici, une grande troupe venait par le chemin qui était derrière lui, du côté de la montagne.

French: Louis Segond (1910)

Absalom prit la fuite. Or le jeune homme placé en sentinelle leva les yeux et regarda. Et voici, une grande troupe venait par le chemin qui était derrière lui, du côté de la montagne.

French: Martin (1744)

Or Absalom s'enfuit, mais celui qui était en sentinelle levant les yeux, regarda; et voici, un grand peuple venait par le chemin de derrière lui, à côté de la montagne.

New American Standard Bible

Now Absalom had fled And the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.

Références croisées

Genèse 4:8-14

Et Cain parla à Abel son frere; et il arriva, comme ils etaient aux champs, que Cain se leva contre Abel, son frere, et le tua.

2 Samuel 13:37-38

Et Absalom s'enfuit, et s'en alla vers Talmai, fils d'Ammihud, roi de Gueshur; et David menait deuil tous les jours sur son fils.

Proverbes 28:17

L'homme charge du sang d'une ame fuira jusqu'à la fosse,... qu'on ne le retienne pas!

Amos 5:19

comme si un homme s'enfuyait de devant un lion, et qu'un ours le rencontrat; ou qu'il entrat dans la maison et appuyat sa main contre le mur, et qu'un serpent le mordit.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain