Parallel Verses

French: Darby

Et comme il achevait de parler, voici, les fils du roi arriverent, et ils eleverent leur voix et pleurerent; et le roi aussi, et tous ses serviteurs pleurerent tres-amerement.

Louis Segond Bible 1910

Comme il achevait de parler, voici, les fils du roi arrivèrent. Ils élevèrent la voix, et pleurèrent; le roi aussi et tous ses serviteurs versèrent d'abondantes larmes.

French: Louis Segond (1910)

Comme il achevait de parler, voici, les fils du roi arrivèrent. Ils élevèrent la voix, et pleurèrent; le roi aussi et tous ses serviteurs versèrent d'abondantes larmes.

French: Martin (1744)

Or aussitôt qu'il eut achevé de parler, voici on vit arriver les fils du Roi, qui élevèrent leur voix, et pleurèrent; le Roi aussi et tous ses serviteurs pleurèrent beaucoup.

New American Standard Bible

As soon as he had finished speaking, behold, the king's sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly.

Références croisées

2 Samuel 12:21

Et ses serviteurs lui dirent: Qu'est-ce que tu fais? Tu as jeune et tu as pleure à cause de l'enfant, pendant qu'il etait en vie; et quand l'enfant est mort, tu te leves et tu manges.

2 Samuel 13:15

Et Amnon la hait d'une tres-grande haine, car la haine dont il la hait etait plus grande que l'amour dont il l'avait aimee. Et Amnon lui dit: Leve-toi, va-t'en.

2 Samuel 18:33

Et le roi fut tres-emu, et il monta à la chambre au-dessus de la porte et pleura; et en allant, il disait ainsi: Mon fils Absalom! mon fils! mon fils Absalom! Fusse-je mort à ta place! Absalom, mon fils, mon fils!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org