Parallel Verses
French: Darby
Et Joab, fils de Tseruia, s'aperçut que le coeur du roi etait pour Absalom;
Louis Segond Bible 1910
Joab, fils de Tseruja, s'aperçut que le coeur du roi était porté pour Absalom.
French: Louis Segond (1910)
Joab, fils de Tseruja, s'aperçut que le coeur du roi était porté pour Absalom.
French: Martin (1744)
Alors Joab, fils de Tséruja, connaissant que le cœur du Roi était pour Absalom,
New American Standard Bible
Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was inclined toward Absalom.
Références croisées
2 Samuel 13:39
et le roi David languissait d'aller vers Absalom, car il etait console à l'egard d'Ammon, parce qu'il etait mort.
2 Samuel 2:18
Et il y avait là trois fils de Tseruia, Joab, et Abishai, et Asçael. Et Asçael etait leger de ses pieds comme une des gazelles qui sont dans les champs.
2 Samuel 18:33
Et le roi fut tres-emu, et il monta à la chambre au-dessus de la porte et pleura; et en allant, il disait ainsi: Mon fils Absalom! mon fils! mon fils Absalom! Fusse-je mort à ta place! Absalom, mon fils, mon fils!
2 Samuel 19:2
Et la victoire fut changee en deuil pour tout le peuple, ce jour-là, car le peuple entendit ce jour-là qu'on disait: Le roi est afflige à cause de son fils.
2 Samuel 19:4
Et le roi avait couvert son visage, et le roi criait à haute voix: Mon fils Absalom! Absalom, mon fils, mon fils!
1 Chroniques 2:16
David, le septieme; et leurs soeurs: Tseruia et Abigail. -Et les fils de Tseruia: Abishai, et Joab, et Asçael, trois.
Proverbes 29:26
Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d'un homme vient de l'Eternel.