Parallel Verses

French: Martin (1744)

Alors Joab, fils de Tséruja, connaissant que le cœur du Roi était pour Absalom,

Louis Segond Bible 1910

Joab, fils de Tseruja, s'aperçut que le coeur du roi était porté pour Absalom.

French: Darby

Et Joab, fils de Tseruia, s'aperçut que le coeur du roi etait pour Absalom;

French: Louis Segond (1910)

Joab, fils de Tseruja, s'aperçut que le coeur du roi était porté pour Absalom.

New American Standard Bible

Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was inclined toward Absalom.

Références croisées

2 Samuel 13:39

Puis il prit envie au Roi David d'aller vers Absalom, parce qu'il était consolé de la mort d'Amnon.

2 Samuel 2:18

Les trois fils de Tséruja, Joab, Abisaï, et Hasaël étaient là. Et Hasaël était léger du pied comme un chevreuil [qui est] par les champs.

2 Samuel 18:33

Alors le Roi fut fort ému, et monta à la chambre haute de la porte, et se mit à pleurer, et il disait ainsi en marchant : Mon fils Absalom! mon fils! mon fils Absalom! plût à Dieu que je fusse mort moi-même pour toi! Absalom mon fils! mon fils!

2 Samuel 19:2

Ainsi la délivrance fut en ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple; parce que le peuple avait entendu qu'on disait en ce jour-là : Le Roi a été fort affligé à cause de son fils.

2 Samuel 19:4

Et le Roi couvrit son visage, et criait à haute voix : Mon fils Absalom! Absalom mon fils! mon fils!

1 Chroniques 2:16

Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.

Proverbes 29:26

Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org