Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l'héritage de Dieu.
Louis Segond Bible 1910
Oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l'héritage de Dieu.
French: Darby
car le roi ecoutera, pour delivrer sa servante de la main de l'homme qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'heritage de Dieu.
French: Martin (1744)
Si donc le Roi écoute sa servante pour la délivrer de la main de celui [qui veut nous] exterminer de l'héritage de Dieu, moi et mon fils;
New American Standard Bible
'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'
Sujets
Références croisées
1 Samuel 26:19
Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de son serviteur: si c'est l'Eternel qui t'excite contre moi, qu'il agrée le parfum d'une offrande; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me détacher de l'héritage de l'Eternel, et qu'ils me disent: Va servir des dieux étrangers!