Parallel Verses

French: Darby

Et Joab tomba sur sa face contre terre et se prosterna, et benit le roi. Et Joab dit: Aujourd'hui ton serviteur connait que j'ai trouve faveur à tes yeux, o roi, mon seigneur, parce que le roi a fait ce que son serviteur a dit.

Louis Segond Bible 1910

Joab tomba la face contre terre et se prosterna, et il bénit le roi. Puis il dit: Ton serviteur connaît aujourd'hui que j'ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur.

French: Louis Segond (1910)

Joab tomba la face contre terre et se prosterna, et il bénit le roi. Puis il dit: Ton serviteur connaît aujourd'hui que j'ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur.

French: Martin (1744)

Et Joab s'inclina sur son visage en terre, et se prosterna, et bénit le Roi. Et Joab dit : Aujourd'hui ton serviteur a connu qu'il a trouvé grâce devant toi, ô Roi mon Seigneur! car le Roi a fait ce que son serviteur lui a dit.

New American Standard Bible

Joab fell on his face to the ground, prostrated himself and blessed the king; then Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, O my lord, the king, in that the king has performed the request of his servant."

Références croisées

Genèse 6:8

Mais Noe trouva grace aux yeux de l'Eternel.

Exode 33:16-17

car à quoi connaitra-t-on que j'ai trouve grace peuple? Ne sera-ce pas en ce que tu marcheras avec nous? Ainsi, moi et ton peuple, nous serons separes de tout peuple qui est sur la face de la terre.

Ruth 2:2

Et Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Je te prie, j'irai aux champs, et je glanerai parmi les epis, à la suite de celui aux yeux duquel je trouverai grace.

1 Samuel 20:3

Et David jura encore et dit: Ton pere sait tres-bien que j'ai trouve grace à tes yeux, et il aura dit: Que Jonathan ne sache point cela, de peur qu'il ne soit attriste. Mais l'Eternel est vivant, et ton ame est vivante, qu'il n'y a qu'un pas entre moi et la mort!

2 Samuel 19:39

Et tout le peuple passa le Jourdain, et le roi passa. Et le roi baisa Barzillai, et le benit; et Barzillai s'en retourna en son lieu.

Néhémie 11:2

Et le peuple benit tous les hommes qui s'offrirent volontairement pour habiter à Jerusalem.

Job 29:11

Quand l'oreille m'entendait, elle m'appelait bienheureux; quand l'oeil me voyait, il me rendait temoignage;

Job 31:20

Si ses reins ne m'ont pas beni, et qu'il ne se soit pas rechauffe avec la toison de mes agneaux;

Proverbes 31:28

Ses fils se levent et la disent bienheureuse, son mari aussi, et il la loue:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org