Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Absalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu'avons-nous à faire?
French: Darby
Et Absalom dit à Akhitophel: Donnez un conseil sur ce que nous ferons.
French: Louis Segond (1910)
Absalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu'avons-nous à faire?
French: Martin (1744)
Alors Absalom dit à Achithophel : Consultez ensemble [pour voir] ce que nous avons à faire.
New American Standard Bible
Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do?"
Références croisées
Exode 1:10
Allons! montrons-nous habiles à son égard; empêchons qu'il ne s'accroisse, et que, s'il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays.
Psaumes 2:2
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Éternel et contre son oint? -
Psaumes 37:12-13
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Proverbes 21:30
Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Éternel.
Ésaïe 8:10
Formez des projets, et ils seront anéantis; Donnez des ordres, et ils seront sans effet: Car Dieu est avec nous.
Ésaïe 29:15
Malheur à ceux qui cachent leurs desseins Pour les dérober à l'Éternel, Qui font leurs oeuvres dans les ténèbres, Et qui disent: Qui nous voit et qui nous connaît?
Matthieu 27:1
Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, pour le faire mourir.
Actes 4:23-28
Après avoir été relâchés, ils allèrent vers les leurs, et racontèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.