Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et la femme [de cet homme] prit une couverture, et l'étendit sur l'ouverture du puits, et répandit sur elle du grain pilé, et la chose ne fut point découverte.

Louis Segond Bible 1910

La femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu'on ne se doutât de rien.

French: Darby

Et la femme prit une couverture et l'etendit sur la bouche du puits, et repandit dessus du grain pile; et on ne s'aperçut de rien.

French: Louis Segond (1910)

La femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu'on ne se doutât de rien.

New American Standard Bible

And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.

Références croisées

Exode 1:19

Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : parce que les Hébreues ne sont point comme les femmes Egyptiennes; car elles sont vigoureuses, [et] elles ont accouché avant que la sage-femme soit arrivée chez elle.

Josué 2:4-24

Or la femme avait pris ces deux hommes, et les avait cachés; et elle dit : Il est vrai que des hommes sont venus chez moi, mais je ne savais pas d'où ils [étaient];

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain