Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Et la victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire: Le roi est affligé à cause de son fils.
Louis Segond Bible 1910
Et la victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire: Le roi est affligé à cause de son fils.
French: Darby
Et la victoire fut changee en deuil pour tout le peuple, ce jour-là, car le peuple entendit ce jour-là qu'on disait: Le roi est afflige à cause de son fils.
French: Martin (1744)
Ainsi la délivrance fut en ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple; parce que le peuple avait entendu qu'on disait en ce jour-là : Le Roi a été fort affligé à cause de son fils.
New American Standard Bible
The victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, "The king is grieved for his son."
Références croisées
Proverbes 16:15
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
Proverbes 19:12
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.