Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'il se rendit au-devant du roi à Jérusalem, le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth?

French: Darby

Et lorsque Jerusalem vint à la rencontre du roi, le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu pas alle avec moi, Mephibosheth?

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'il se rendit au-devant du roi à Jérusalem, le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth?

French: Martin (1744)

Il se trouva donc au-devant du Roi comme [le Roi] entrait dans Jérusalem, et le Roi lui dit : Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Méphiboseth?

New American Standard Bible

It was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

Références croisées

2 Samuel 16:17

Et Absalom dit à Huschaï: Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org