Parallel Verses

French: Darby

Et le roi lui dit: Pourquoi me parles-tu encore de tes affaires? Je l'ai dit: Toi et Tsiba, partagez les champs.

Louis Segond Bible 1910

Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l'ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.

French: Louis Segond (1910)

Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l'ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.

French: Martin (1744)

Et le Roi lui dit : Pourquoi me parlerais-tu encore de tes affaires? je l'ai dit : Toi et Tsiba partagez les terres.

New American Standard Bible

So the king said to him, "Why do you still speak of your affairs? I have decided, 'You and Ziba shall divide the land.'"

Références croisées

Deutéronome 19:17-19

alors les deux hommes qui ont le differend, comparaitront devant l'Eternel, devant les sacrificateurs et les juges qu'il y aura en ces jours-là;

Job 19:16-17

J'ai appele mon serviteur, et il n'a pas repondu; de ma bouche je l'ai supplie.

Psaumes 82:2

Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des mechants? Selah.

Psaumes 101:5

Celui qui calomnie en secret son prochain, je le detruirai; celui qui a les yeux hautains et le coeur orgueilleux, je ne le supporterai pas.

Proverbes 18:13

Repondre avant d'avoir entendu, c'est un folie et une confusion pour qui le fait.

Actes 18:15

mais si ce sont des questions de paroles, et de noms, et de votre loi, vous y mettrez ordre vous-memes, car moi, je ne veux pas etre juge de ces choses.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain