Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
Louis Segond Bible 1910
Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
French: Darby
D'en haut, il etendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux;
French: Martin (1744)
Il étendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux.
New American Standard Bible
"He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
Sujets
Références croisées
Psaumes 144:7
Etends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,
Exode 2:10
Quand il eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, et il fut pour elle comme un fils. Elle lui donna le nom de Moïse, car, dit-elle, je l'ai retiré des eaux.
Psaumes 18:16
Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
Psaumes 32:6
Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.
Psaumes 59:1-2
Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir. Mon Dieu! délivre-moi de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires!
Psaumes 93:3-4
Les fleuves élèvent, ô Eternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
Psaumes 124:4-5
Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
Psaumes 130:1
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!
Ésaïe 43:2
Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, Et la flamme ne t'embrasera pas.
Lamentations 3:54
Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!
Apocalypse 17:15
Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues.