Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

Louis Segond Bible 1910

Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

French: Darby

Car, par toi, je courrai au travers d'une troupe; par mon Dieu, je franchirai une muraille.

French: Martin (1744)

Et par ton moyen je me jetterai sur [toute] une troupe, [et] par le moyen de mon Dieu je franchirai la muraille.

New American Standard Bible

"For by You I can run upon a troop; By my God I can leap over a wall.

Références croisées

Psaumes 18:29

Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

Psaumes 118:10-12

Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.

Romains 8:37

Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.

Philippiens 4:13

Je puis tout par celui qui me fortifie.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain