Parallel Verses
French: Martin (1744)
Après lui [était] Samma fils d'Agné Hararite; car les Philistins s'étant assemblés dans un bourg où il y avait un endroit d'un champ plein de lentilles, et le peuple fuyant devant les Philistins;
Louis Segond Bible 1910
Après lui, Schamma, fils d'Agué, d'Harar. Les Philistins s'étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles; et le peuple fuyait devant les Philistins.
French: Darby
Et apres lui, Shamma, fils d'Ague, Hararite: les Philistins s'etaient assembles en troupe; et il y avait là une portion de champ pleine de lentilles, et le peuple avait fui devant les Philistins;
French: Louis Segond (1910)
Après lui, Schamma, fils d'Agué, d'Harar. Les Philistins s'étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles; et le peuple fuyait devant les Philistins.
New American Standard Bible
Now after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered into a troop where there was a plot of ground full of lentils, and the people fled from the Philistines.
Sujets
Références croisées
2 Samuel 23:33
Samma Hararite; Ahiam fils de Sarar Hararite;
1 Chroniques 11:13-14
Ce fut lui qui se trouva avec David à Pasdammim, lorsque les Philistins s'étaient assemblés pour combattre; or il y avait une partie d'un champ semée d'orge, et le peuple s'en était fui devant les Philistins.
1 Chroniques 11:27
Sammoth Harorite, Helets Pelonien,