Parallel Verses

French: Darby

Et David envoya des messagers à Ish-Bosheth, fils de Sauel, disant: Donne-moi ma femme Mical que je me suis fiancee pour cent prepuces de Philistins.

Louis Segond Bible 1910

Et David envoya des messagers à Isch Boscheth, fils de Saül, pour lui dire: Donne-moi ma femme Mical, que j'ai fiancée pour cent prépuces de Philistins.

French: Louis Segond (1910)

Et David envoya des messagers à Isch-Boscheth, fils de Saül, pour lui dire: Donne-moi ma femme Mical, que j'ai fiancée pour cent prépuces de Philistins.

French: Martin (1744)

Alors David envoya des messagers à Is-boseth fils de Saül, pour lui dire : Rends moi ma femme Mical, que j'ai épousée pour cent prépuces des Philistins.

New American Standard Bible

So David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed for a hundred foreskins of the Philistines."

Références croisées

1 Samuel 18:27

et s'en alla, lui et ses hommes, et frappa deux mille hommes des Philistins; et David apporta leurs prepuces, et on en livra au roi le nombre complet, pour qu'il fut gendre du roi. Et Sauel lui donna Mical, sa fille, pour femme

1 Samuel 18:25

Et Sauel dit: Vous direz ainsi à David: Le roi ne desire point de dot, mais cent prepuces de Philistins, pour que le roi soit venge de ses ennemis. Et Sauel pensait faire tomber David par la main des Philistins.

2 Samuel 2:10

Ish-Bosheth, fils de Sauel, etait age de quarante ans lorsqu'il regna sur Israel, et il regna deux ans. Toutefois la maison de Juda suivit David.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org