Parallel Verses
French: Darby
et maintenant, agissez; car l'Eternel a parle touchant David, disant: Par la main de David, mon serviteur, je delivrerai mon peuple Israel de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.
Louis Segond Bible 1910
établissez-le maintenant, car l'Éternel a dit de lui: C'est par David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d'Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.
French: Louis Segond (1910)
tablissez-le maintenant, car l'Eternel a dit de lui: C'est par David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d'Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.
French: Martin (1744)
Maintenant donc faites-le; car l'Eternel a parlé de David, et a dit : Par le moyen de David mon serviteur je délivrerai mon peuple d'Israël de la main des Philistins, et de la main de tous leurs ennemis.
New American Standard Bible
"Now then, do it! For the LORD has spoken of David, saying, 'By the hand of My servant David I will save My people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.'"
Références croisées
1 Samuel 15:28
Et Samuel lui dit: L'Eternel a dechire aujourd'hui la royaute d'Israel de dessus toi, et l'a donnee à ton prochain, qui est meilleur que toi.
2 Samuel 3:9
Que Dieu fasse ainsi à Abner et ainsi y ajoute, si je ne fais pas à David comme l'Eternel lui a jure,
1 Samuel 9:16
Demain, à cette heure, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour etre prince sur mon peuple Israel; et il sauvera mon peuple de la main des Philistins; car j'ai regarde mon peuple, car son cri est parvenu jusqu'à moi.
1 Samuel 13:14
et maintenant ton regne ne subsistera pas: l'Eternel s'est cherche un homme selon son coeur, et l'Eternel l'a etabli prince sur son peuple, car tu n'as pas garde ce que l'Eternel t'avait commande.
1 Samuel 16:1
Et l'Eternel dit à Samuel: Jusques à quand meneras-tu deuil sur Sauel, vu que moi je l'ai rejete pour qu'il ne soit pas roi sur Israel? Remplis ta corne d'huile, et va: je t'enverrai vers Isai, le Bethlehemite; car j'ai vu parmi ses fils un roi pour moi.
1 Samuel 16:12-13
Et il envoya et le fit venir. Or il avait le teint rose, avec de beaux yeux, et etait beau de visage. Et l'Eternel dit: Leve-toi, oins-le; car c'est celui-là.
Psaumes 89:3-4
J'ai fait alliance avec mon elu, j'ai jure à David, mon serviteur:
Psaumes 89:19-23
Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis: J'ai place du secours sur un homme puissant, j'ai haut eleve un elu d'entre le peuple.
Psaumes 132:17-18
Là je ferai germer la corne de David, j'ai prepare une lampe à mon oint.
Jean 12:42-43
Toutefois plusieurs d'entre les chefs memes crurent en lui; mais à cause des pharisiens ils ne le confessaient pas, de peur d'etre exclus de la synagogue;