Parallel Verses

French: Darby

combien plus, quand de mechants hommes ont tue un homme juste dans sa maison, sur son lit! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main; et ne vous exterminerai-je pas de la terre?

Louis Segond Bible 1910

et quand des méchants ont assassiné un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre?

French: Louis Segond (1910)

et quand des méchants ont assassiné un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre?

French: Martin (1744)

Combien plus [dois-je faire punir] ces méchants qui ont tué un homme de bien dans sa maison, sur son lit? Maintenant donc ne redemanderai-je pas son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre?

New American Standard Bible

"How much more, when wicked men have killed a righteous man in his own house on his bed, shall I not now require his blood from your hand and destroy you from the earth?"

Sujets

Références croisées

Psaumes 9:12

Car en recherchant le sang il se souvient d'eux; il n'oublie pas le cri des affliges.

Genèse 9:5-6

et certes je redemanderai le sang de vos vies; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme; de la main de chacun, de son frere, je redemanderai la vie de l'homme.

Genèse 4:11

Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frere.

Genèse 6:13

Et Dieu dit à Noe: La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence à cause d'eux; et voici, je vais les detruire avec la terre.

Genèse 7:23

Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut detruit, depuis l'homme jusqu'au betail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux: ils furent detruits de dessus la terre; et il ne resta que Noe et ce qui etait avec lui dans l'arche.

Exode 9:15

car maintenant, j'etendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras extermine de dessus la terre.

Exode 21:12

Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis à mort.

Nombres 35:31-34

Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tue; mais il sera certainement mis à mort.

2 Samuel 3:27

Et Abner revint à Hebron, et Joab le tira à part au milieu de la porte, pour lui parler tranquillement, et là il le frappa au ventre, en sorte qu'il mourut, à cause du sang de son frere Asçael.

2 Samuel 3:39

Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi; et ces hommes-là, les fils de Tseruia, sont trop durs pour moi. Que l'Eternel rende à celui qui fait le mal, selon son mefait!

1 Rois 2:32

et l'Eternel fera retomber sur sa propre tete le sang qu'il a verse, parce qu'il s'est jete sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tues avec l'epee, et mon pere David n'en savait rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armee d'Israel, et Amasa, fils de Jether, chef de l'armee de Juda.

Psaumes 109:15

Qu'ils soient continuellement devant l'Eternel, et qu'il retranche leur memoire de la terre;

Proverbes 2:22

mais les mechants seront retranches du pays, et les perfides en seront arraches.

Proverbes 25:26

Le juste qui chancelle devant le mechant est une fontaine trouble et une source corrompue.

Jérémie 10:11

Vous leur direz ainsi: Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-là periront de la terre et de dessous les cieux.

Habacuc 1:4

C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour; car le mechant cerne le juste; c'est pourquoi le jugement sort perverti.

Habacuc 1:12

-Toi, n'es-tu pas de toute anciennete, Eternel, mon Dieu, mon Saint? Nous ne mourrons pas! O Eternel, tu l'as etabli pour le jugement, et tu l'as fonde, o Rocher, pour chatier.

1 Jean 3:12

non comme Cain etait du mechant et tua son frere. Et pour quelle raison le tua-t-il? Parce que ses oeuvres etaient mauvaises et que celles de son frere etaient justes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org