Parallel Verses
French: Darby
Et David interrogea l'Eternel. Et il dit: Tu ne monteras pas; tourne-les par derriere, et tu viendras contre eux vis-à-vis des muriers;
Louis Segond Bible 1910
David consulta l'Éternel. Et l'Éternel dit: Tu ne monteras pas; tourne-les par derrière, et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers.
French: Louis Segond (1910)
David consulta l'Eternel. Et l'Eternel dit: Tu ne monteras pas; tourne-les par derrière, et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers.
French: Martin (1744)
Et David consulta l'Eternel, qui répondit : Tu ne monteras point; [mais] tu tourneras derrière eux, et iras contr'eux vis-à-vis des meuriers.
New American Standard Bible
When David inquired of the LORD, He said, "You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
Références croisées
Josué 8:2
Et tu feras à Ai et à son roi comme tu as fait à Jericho et à son roi; seulement, vous pillerez pour vous le butin et les betes. Dresse une embuscade contre la ville, derriere elle.
Josué 8:7
Et vous, vous vous leverez de l'embuscade, et vous prendrez possession de la ville, et l'Eternel, votre Dieu, la livrera en vos mains.
1 Chroniques 14:14
Et David interrogea encore Dieu; et Dieu lui dit: Tu ne monteras pas apres eux; tourne autour d'eux, et tu viendras contre eux vis-à-vis des muriers;
Matthieu 8:23-25
Et quand il fut monte dans la nacelle, ses disciples le suivirent;
Matthieu 9:29-30
Alors il toucha leurs yeux, disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.
Jean 9:6-7
Ayant dit ces choses, il cracha en terre et fit de la boue de son crachat, et mit la boue comme un onguent sur ses yeux,