Parallel Verses
French: Darby
et que ton nom soit magnifie à toujours, de sorte qu'on dise: L'Eternel des armees est Dieu sur Israel. Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi!
Louis Segond Bible 1910
Que ton nom soit à jamais glorifié, et que l'on dise: L'Éternel des armées est le Dieu d'Israël! Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi!
French: Louis Segond (1910)
Que ton nom soit à jamais glorifié, et que l'on dise: L'Eternel des armées est le Dieu d'Israël! Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi!
French: Martin (1744)
Et que ton Nom soit magnifié à jamais, tellement qu'on dise : L'Eternel des armées est le Dieu d'Israël; et que la maison de David ton serviteur demeure stable devant toi.
New American Standard Bible
that Your name may be magnified forever, by saying, 'The LORD of hosts is God over Israel'; and may the house of Your servant David be established before You.
Sujets
Références croisées
1 Chroniques 17:23-24
Et maintenant, o Eternel, que la parole que tu as prononcee touchant ton serviteur et touchant sa maison soit ferme à toujours, et fais comme tu as dit;
Psaumes 72:18-19
Beni soit l'Eternel, Dieu, le Dieu d'Israel, qui seul fait des choses merveilleuses!
Matthieu 6:9
Vous donc, priez ainsi: Notre Pere qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifie;
Genèse 17:18
Et Abraham dit à Dieu: Oh, qu'Ismael vive devant toi!
1 Chroniques 29:10-13
Et David benit l'Eternel aux yeux de toute la congregation, et David dit: Beni sois-tu, Eternel, Dieu d'Israel, notre pere, de tout temps et à toujours!
Psaumes 89:36
Sa semence sera à toujours, et son trone comme le soleil devant moi.
Psaumes 115:1
Non point à nous, o Eternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonte, à cause de ta verite.
Jean 12:28
Il vint donc une voix du ciel: Et je l'ai glorifie, et je le glorifierai de nouveau.